英领无忧网欢迎您 !

微信
手机版

翻译硕士研究生的大学生活是怎样的-翻译专业考研科目有哪些

2024-07-02 19:04:31 来源 : 互联网 围观 :
翻译硕士研究生的大学生活是怎样的-翻译专业考研科目有哪些

翻译专业考研科目有哪些

翻译硕士考研考的科目:
1、政治(全国统考);
2、翻译硕士英语:(考核内容)完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文;
3、英语翻译基础:(考核内容)英汉术语互译、英汉应用文本互译;
4、汉语写作与百科知识:(考核内容)术语解释、英汉新闻编译、汉语写作。

翻译硕士考研各科分数

以下是翻译硕士考研各科分数:

英语语言知识与阅读理解:120分

翻译理论:120分

翻译实务:120分

外语口译:120分

综合外语:120分

其中,英语语言知识与阅读理解、翻译理论、翻译实务、外语口译这四门科目是必考科目,每门科目满分120分;综合外语是选考科目,满分120分。考生总分为600分。

上海大学研究生翻译专门好就业吗

上海大学研究生翻译专业具有一定的就业优势,但并不是所有毕业生都能轻松找到工作。就业前景主要取决于个人的语言能力、专业技能、实践经验以及求职态度等因素。在当前全球化的背景下,翻译专业的就业前景相对较好,可以在各种企事业单位、机构、媒体出版社、国际组织等领域找到工作。但是,需要注意的是,翻译行业竞争激烈,要想获得更好的就业机会,需要不断提升自己的综合素质和专业能力。

请问graduate到底是用来讲大学毕业

请问graduate到底是用来讲大学毕业生,还是研究生呀?

北大日语翻译研究生的学费是口译8万,笔译

翻译研究生属于专硕,虽然只读两年,但是比学硕学费贵很多,而且奖学金什么的条件也不如学硕。北大日语翻译研究生的学费是口译8万,笔译5万。广外日语翻译研究生的学费是每年两万二。此外还有寝室每年3500元。大家大都是普通家庭,这么多钱真的是太贵了。而且日语翻译研究生是近几年才有的,历史不长,经验很欠缺,很多学校都只是打着个牌子骗钱的。我就是报了日语翻译研究生,现在就骑虎难下了,说去读吧,学费太贵,说不读吧,又浪费了这么多精力在上面。再仔细一看培养目标吧,就是说把大家都培养地过国家翻译资格证二级。我就想那我还不如自己直接复习去考呢,反正翻译这个事主要也是靠自己领悟。看了网上很多论坛,有的表示MTI就业也不怎么乐观,翻译水平不高公司照样不收。心里一下就凉了半截。

如果楼主还没做好打算但想着进一步学好日语翻译的话,我建议你可以考日语同声传译学硕,更权威更专业。而且近几年考学硕的不断减少,而考专硕的不断增加,竞争情况显而易见,考学硕可能更有把握。

希望可以帮到你,望采纳。

北大英语笔译研究生上几年

优质

英语专业硕士出路

优质

笔译读几年

笔译的学习时间因个人情况而异。通常来说,要成为一名合格的笔译员,需要进行系统的学习和实践。一般来说,学习笔译需要至少2-4年的时间,这包括语言学习、翻译理论、实践技巧等方面的培训。然而,要成为一名优秀的笔译员,需要不断提升自己的语言能力和专业知识,这是一个持续学习的过程。因此,笔译的学习时间可能会更长,取决于个人的努力和学习进度。

考英语笔译硕士研究生是报外语类大学还是综

英语笔译硕士研究生报考外语类大学相对于综合类大学更有优势,外语类大学比如北京外国语,上海外国语大学,他们的比翼专业在全国都是排名非常靠前的,以后就业也可以从事翻译或者是大型企业的一些呃口译翻译等工作。

MTI笔译的研究生应如何安排两年的学习生

作为一名从事笔译二十年的“老翻译人员”,根据平时的学习和工作,和你聊聊MTI笔译研究生的就业前景,依此安排在校的学习目标和学习实践。

MTI笔译是一种专业技能,就业需要以“MTI翻译 ”为主。

一、MTI(笔译)研究生的水平预估

MTI已经实现了和CATTI翻译考试的的部分互联互通,MTI在校生如果在入学前没有考取CATTI二级及以上翻译证,需要在就读期间通过二级或以上翻译考试。当然,有小部分学生在入学前考取了二级(或以上)翻译证,也有小部分学生毕业前未能通过翻译考试。但是,MTI翻译硕士的平均水平为CATTI二级(笔译或口译)水平,在翻译行业相当于中级职称的正式翻译(三级相当于初级职称的助理翻译)。

二、MTI(笔译)研究生的就业方向

1、专职(笔译)翻译人员。这也是“主流”的就业方向,可以专业的翻译公司,也可以报考部门和企事业单位,从事外事接待、商务活动、文本材料等方面的笔译工作,还可以专门从事实用性文书的翻译工作,这也是目前翻译行业五类紧缺人才中的一类。

2、翻译方面的教科研工作。现在各大高校外语专业师资需求缺口较大,进入高校从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作是个不错的选择。

3、商务外贸工作。如果有财经商贸等方面的特长或意向,MTI研究生具有语言方面的优势,从业时在语言交流、文本撰写的流畅度和精准度上都有相当的“权重”。

4、兼职翻译或自由翻译也可以作为选择项。

三、MTI(笔译)的优劣势分析和学习建议

在很多人看来,口译比笔译“高级”,需要敏锐的听说能力、灵活的语言转换能力、现场处理能力和语言处理速度,其实,笔译相对于口译,更注重在“信达”基础上的“雅”,更需要精准的语言表达能力、语言组织能力以及更高的语言契合度。口译和笔译只是类型不同,没有优劣高低之分。

从具体的发展前景看学习建议:

1、MTI笔译研究生凭借“学历 CATTI二级”能顺利进入翻译行业,但是在翻译实践中会有些力不从心。原因是在校期间注重理论和基础能力,翻译实践相对很少,而翻译工作侧重于“实战型”“实践性”,因此刚出校门的毕业生面对各种题材和体裁的翻译策材料,势必要经历一段时间的适应期、试错期和纠错期,才能成长为一名合格的翻译。

建议:大学期间,多参与翻译实践,无论是课堂训练、自主承接翻译任务,还是参加翻译竞赛,尽快训练、适应和进入翻译角色。另外,在通过二级考试后,尽可能参加一级考试,毕竟学校的教学资源和训练机会在毕业后很少会利用到。

2、MTI笔译研究生进入科研部门、部门和企事业单位等是“逢进必考”的,因此,有必要提前学习事业编或行政编考试的材料(《行测》和《申论》);水平类和资质类证书,如计算机证书、普通话证书和教师资格证等也是很好的加分权重项。值得注意的是,有些单位在招聘时对于四六级成绩、专四专八成绩、BEC或TOEIC也有要求。

3、MTI笔译研究生进入经贸类行业,需要“学历 职业证书 行业资质”,其中BEC(中级及以上)和TOEIC(中级及以上)是进入外企的重要通行证和能力衡量标准。BEC(英版)和TOEIC(美版)侧重于商务背景和工作场景,考查商务环境下应用语言的能力和商务背景知识。因此,备考BEC或TOEIC不仅能提升商务环境中听说读写实用技能,而且是行业招聘、晋升、加薪的有力工具。

4、MTI笔译研究生进入翻译领域(兼职翻译或自由翻译),为了提升竞争力需要“笔译 口译”,除了CATTI(笔译)二级或以上,可以考虑考CATTI(口译)三级或以上,或上海外语口译证书,在很大程度上拓展翻译任务范围和种类,大幅度提升翻译水平、积累翻译信誉和扩充翻译客户群。

相关文章